“Comparative Legilinguistics” a peer-reviewed, scientific journal, published twice a year by the Institute of Linguistics (Department of Neophilology and Literatures, Adam Mickiewicz University in Poznań). It includes articles, reviews and reports in English, Polish, French, Spanish and Russian. Topics covered by the journal include legal linguistics, forensic linguistics, legal translation, legal interpretation, the history of legal language development, legal semiotics, legal discourses, philosophy of legal languages, models of translation and legal interpretation, the intersection of law and language, law and literature, and the relationship between law and aesthetics. The articles are available in PDF format. Interface in Polish and English.
«Comparative Legilinguistics» es una revista académica revisada por expertos, publicada dos veces al año por el Instituto de Lingüística (Departamento de Neofilología y Literaturas, Universidad Adam Mickiewicz de Poznań). Incluye artículos, reseñas e informes en inglés, polaco, francés, español y ruso. Entre los temas tratados por la revista figuran la lingüística jurídica, la lingüística forense, la traducción jurídica, la interpretación jurídica, la historia del desarrollo del lenguaje jurídico, la semiótica jurídica, los discursos jurídicos, la filosofía de los lenguajes jurídicos, los modelos de traducción e interpretación jurídica, la intersección entre derecho y lenguaje, derecho y literatura, y la relación entre derecho y estética. Los artículos están disponibles en formato PDF. Interfaz en polaco e inglés.
« Comparative Legilinguistics » est une revue scientifique à comité de lecture, publiée deux fois par an par l'Institut de linguistique (Faculté de néophilologie et de littérature, de l’Université Adam Mickiewicz de Poznań). Elle contient des articles, des revues et des rapports en anglais, polonais, français, espagnol et russe. Les sujets de la revue comprennent la linguistique juridique, la linguistique médico-légale, les études de traduction juridique, l'interprétation juridique, l'histoire du développement du langage juridique, la sémiotique juridique, les discours juridiques, la philosophie des langages juridiques, les modèles de traduction et d'interprétation juridique, l'intersection du droit et langue, droit et littérature, ainsi que la relation entre droit et esthétique. Les articles sont disponibles au format PDF. Interface en polonais et en anglais.
"Comparative Legilinguistics" ist eine wissenschaftliche Zeitschrift mit Peer-Review, die zweimal jährlich vom Institut für Linguistik (Abteilung für Neophilologie und Literaturwissenschaft der Adam-Mickiewicz-Universität in Poznań) herausgegeben wird. Enthält Artikel, Rezensionen und Berichte in Englisch, Polnisch, Französisch, Spanisch und Russisch. Zu den Themen der Zeitschrift gehören Rechtslinguistik, forensische Linguistik, Rechtsübersetzung, Rechtsinterpretation, die Geschichte der Entwicklung der Rechtssprache, Rechtssemiotik, Rechtsdiskurse, Rechtsphilosophie, Übersetzungs- und Rechtsinterpretationsmodelle, die Überschneidung von Recht und Sprache, Recht und Literatur sowie die Beziehung zwischen Recht und Ästhetik. Die Artikel sind im PDF-Format verfügbar. Bedienflächen auf Polnisch und Englisch.
"Comparative Legilinguistics" recenzowane, czasopismo naukowe, wydawane dwa razy w roku przez Instytut Lingwistyki (Wydział Neofilologii i Literatury Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu). Zawiera artykuły, recenzje i raporty w języku angielskim, polskim, francuskim, hiszpańskim i rosyjskim. Tematyka czasopisma obejmuje lingwistykę prawniczą, lingwistykę sądową, przekładoznawstwo prawnicze, interpretację prawniczą, historię rozwoju języka prawniczego, semiotykę prawniczą, dyskursy prawne, filozofię języków prawniczych, modele przekładu i interpretacji prawniczej, skrzyżowanie prawa z językiem, prawa i literatury, a także relacji prawa i estetyki. Artykuły dostępne są w formacie PDF. Interfejs w języku polskim i angielskim.